Frère Jacques

Frère Jacques
_liederbaum_ffrere_jacques_454.gif

Frère Jacques ist ein altes französisches Kinderlied, das in vielen Ländern bekannt ist. Die einfache Melodie und der klare Aufbau machen es leicht mitzusingen – auch in fremden Sprachen. Das Lied eignet sich gut zum gemeinsamen Singen in der Gruppe, zum Einstieg in andere Sprachen oder zum Singen im Kanon:

Französisch:
Frère Jacques, Frère Jacques,
dormez-vous, dormez-vous?
Sonnez les matines, sonnez les matines,
Ding, ding, dong. Ding, ding, dong.

Deutsch:
Bruder Jakob, Bruder Jakob,
schläfst du noch, schläfst du noch?
Hörst du nicht die Glocken, hörst du nicht die Glocken?
Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.

Englisch:
Are you sleeping, are you sleeping,
brother John, brother John?
Morning bells are ringing, morning bells ar ringing.
Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.

Italienisch:
Frà Martine, companaro,
dormi tu, dormi tu?
Suona il campane, suona il campane.
Din, dan, don. Din, dan, don.

Lateinisch:
Quare dormis, o Iacobe,
Etiam nunc, etiam nunc?
Resonant campanae, resonant campanae,
Din, din, dan. Din, din,dan.

Dänisch:
Mester Jakob, Mester Jakob,
sover du, sover du?
Hører du ej klokken, hører du ej klokken?
Bim, bam, bum. Bim, bam, bum. 

Berber:
Khou ya Hassan, khou ya Hassan,
Naas mezian, naas mezian?
Fiksbah bakri, fiksbah bakri?
Khalik men lemsah. Khalik men lemsah.

Finnisch:
Jaakko kulta Jaakko kulta
Herää jo herää jo?
Kellojasi soita kellojasi soita
Piu, pau, pou. Piu, pau, pou.

Spanisch:
Martinillo, Martinillo
¿Donde esta, donde esta?
Toca la campana, toca la campana
Din don dan, din don dan.

Niederländisch:
Vader Jacob, Vader Jacob
Slaapt gij nog, slaapt gij nog
Alle klokken luiden, alle klokken luiden
Bim, bam, bom. Bim, bam, bom.

Tschechisch:
Bratøe Kubo, Bratøe Kubo
Jestì spís, jestì spís?
Venku slunce zárí, ty jsi na polstári
Vstávej jiz, vstávej jiz.

Rumänisch:
Frate Ioane, Frate Ioane
Oare dormi tu, oare dormi tu?
Suna clopotelul, suna clopotelul,
Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.

Polnisch:
Panie Janie! Panie Janie!
Rano wstan! Rano wstan!
Wszystkie dzwony bija, wszystkie dzwony bija
Bim, bam, bum. Bim, bam, bum.

Indonesisch:
Bapak Jakob, Bapak Jakob,
Masih tidur? Masih tidur?
Dengar lonceng bunji, dengar lonceng bunji
Bim, bam, bum. Bim, bam, bum.

Portugiesisch:
Por que dormes, irmãozinho?
Vem brincar, vem brincar!
Ouve o sininho, longe crepitando
Din, din, don. Din, din, don

Hebräisch:
Achinu Ya'acov, Achinu Ya'acov
al tischan, al tischan
ha-pa'amon metzaltsel, ha-pa'amon metzaltsel.
Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.

Türkisch:
Yakop usta, Yakop usta,
Uyuyormusun? Uyuyormusun?
Çani duymadinmi? Çani duymadinmi?
Ding, dang, dong! Ding, dang, dong!


Wenn die Gruppe wieder zur Ruhe kommen soll

Lieder wie „Frère Jacques“ werden oft in Situationen eingesetzt, in denen sich eine Gruppe sammeln oder neu fokussieren soll. Für genau solche Momente gibt es bei Labbé eine Sammlung mit ruhigen Spielideen, die Bewegung, Körperwahrnehmung und Konzentration verbinden und dabei helfen, Unruhe abzubauen.

→ Spiele gegen Unruhe in der Gruppe