LABBÉ Verlag
Lesekorb - Geschichten für Kinder

War einst ein kleines Segelschiffchen



1.
|: War einst ein kleines Segelschiffchen, :|
|: das war noch nie, nie, nie, noch nie zur See, ohe, ohe!

Refrain:
Hissen müssen wir Matrosen Segel in die Höh'.
Die Fregatte gleitet über See.

2.
|: Es unternahm 'ne lange Reise, :|
|: fuhr auf dem Mit-Mit-Mittelmeer zur See, :| ohe, ohe!

3.
|: Der Proviant nach fünf-sechs Wochen :|
|: ging aus, so dass man hungerte, :| ohe, ohe!

4.
|: Man warf das Los, um festzustellen, :|
|: wen man am besten schlachtete, :| ohe, ohe!

5.
|: Das Los fiel auf den kleinen Moses. :|
|: Der hub gleich an mit Ach und Weh, :| ohe, ohe!

6.
|: Die Einen wünschten ihn zu braten, :|
|: die Ander'n ihn als Frikasse, :| ohe, ohe!

7.
|: Und wie sie noch darum berieten, :|
|: stieg er am Großmast in die Höh', :| ohe, ohe!

8.
|: Von oben sah er auf die Weite, :|
|: die dort unbegrenzte See, :| ohe, ohe!

9.
|: Zum Himmel seufzt er ihn zu retten :|
|: vor'm sicher'n Todesschicksale, :| ohe, ohe!

10.
|: Begab sich da ein groß' Mirakel :|
|: wohl auf dem Mittelmeer zur See, :| ohe, ohe!

11.
|: Es sprangen Fischlein in das Schiffchen, :|
|: tausend und abertausende, :| ohe, ohe!

12.
|: Man fing sie, und man tat sie braten, :|
|: was unser'n Moses rettete, :| ohe, ohe!

Französisch:
1.
|: Il etait un petit navire, :|
|: qui n'avait ja-ja-mais navigué :| ohé, ohé!

Refrain:
Oh hisse voiça glisse hisse matelot,
la fregate glisse sur les flots.

2.
|: Il entreprit un long voyage :|
|: sur la mer Mé-Mé-Méditerranée, :| ohé, ohé!

3.
|: Au bout de cinq à six semaines :|
|: les vivres vincent à manquer, :| ohé, ohé!

4.
|: On tira z'à la courte paille :|
|: pour savoir qui serait mangé, :| ohé, ohé!

5.
|: Le sort zomba sur le plus jeune :|
|: sitôt il se mit à pleurer, :| ohé, ohé!

6.
|: L'un voulait qu'on le mit à frire, :|
|: l'autre voulait le fricasser, :| ohé, ohé!

7.
|: Pendant qu'ainsi l'on délibère :|
|: il monte sur le grand hunier, :| ohé, ohé!

8.
|: En haut il voit la mer immense :|
|: qui gisait la illimitée, :| ohé, ohé!

9.
|: Il fit au ciel une prière :|
|: de la mort sûr de le sauver, :| ohé, ohé!

10.
|: Alors se fit un grand miracle :|
|: sur la mer Méditerranée, :| ohé, ohé!

11.
|: Des petits poissons dans le navire :|
|: sautèrent par et par milliers, :| ohé, ohé!

12.
|: On les prit, on les mit à frire :|
|: le pauvre mousse fut sauvé, :| ohé, ohé!

Artikel versenden

Einfach Karte ausfüllen und per E-Mail an Freunde verschicken!

Dein Name:

Deine E-Mail:

Name des Empfängers:

E-Mail des Empfängers:

Deine Nachricht:



Artikel versenden

Sorry!
Beim Versenden ist leider ein Fehler aufgetreten:




Artikel versenden

Vielen Dank!
Deine Nachricht an wurde erfolgreich versendet. Wenn du möchtest, kannst du noch eine weitere Mail versenden:

Shop
Shop
Shop
Shop
Shop
Shop
Shop
Shop
Shop
Shop
Shop